01
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
<< >>
2011.08.01 *Mon*

No.30 The letter from Turkey

6月の終わりごろにトルコのDから手紙が届きました

P1050088_convert_20110731195905.jpg

送ってくれたのは、
★手紙
★ブレスレット
★イスタンブールの絵が描いてあるマグネット                です

手紙には、大学受験のこと(知らない間に!)や Sand Sculptures Festival というお祭り(さっぽろ雪まつりの砂版)に行くこと、
卒業式のあとのプロムについてなどが書いてありました


P1050090_convert_20110731202106.jpg

このイラストのテイスト好きだなぁ・・・
トルコいきた~いっ
ブレスレットの中央にある目のようなビーズは、Nazar Boncugu(ナザール・ボンジュウ)といって、
トルコではお守りとして、人々の生活に深く浸透しているそうです
アクセサリーや置物、壁掛けなど(wikipediaでは飛行機にも描かれていた!)、
様々な種類のナザール・ボンジュウがいたるところにあるんだとか。
主に青いガラスの上に目が描かれていて、悪いものを目の威力により打ち砕き、青いガラスによって反射し撥ね返すことで、
自分の身を安全に守ってくれるものとして信じられているそうです。

日本でいうお守りみたいなものだと思うけれど・・・ちょっと違いますね。


Dにはもう返事をだしたので、また紹介します


【おまけ】

郵便やさん、いくらなんでもこれはひどいんじゃない?笑

P1050089_convert_20110731201724.jpg



読んでくださってありがとうございます
押していただけると嬉しいです↓
にほんブログ村 その他生活ブログ 手紙・はがきへ




I got a letter from D(Turkey).
She sent me a letter, a magnet of Istanbul, and a bracelet:)
She wrote about the entrance exams, Sand Sculpture Festival, and prom after graduation seremony.
She told me the middle beed of the bracelet is Nazar Boncugu, and it protects me from vicious things:)
Thank you very much, D!!


Thank you for reading:)
| Letters |
Permalink *  CM(0) *  TB(0) *  EDIT * ▲TOP

2011.07.31 *Sun*

No.29 The letter for France

6月半ばに、フランスのAへ手紙を送りました

P1040987_convert_20110703211457.jpg

送ったのは、
★手紙
★バースデーカード
★キティちゃんのシャーペン(京都限定)
★舞妓キューピーちゃん                     です

Aの誕生日は5月の終わりなのですが・・・

手紙には、映画「Black Swan」をみたことや、テストなどで忙殺されていたこと、新しいクラスのこと、
文化祭で「ハイスクール・ミュージカル」をやる(んだけど、ザック・エフロンのようにハンサムな男子がいないからうまくいくのかどうか不安ことを書きました

Aはどれも気に入ってくれたようでよかったです



読んでくださってありがとうございます
押していただけると嬉しいです↓
にほんブログ村 その他生活ブログ 手紙・はがきへ



I sent a letter to A(France) in the middle of June.
I sent her a letter, birthday card, a pen of Kyoto Hello Kitty, a key chain of maiko Kewpie:)
I wrote about Black Swan, school stuff, my new class, and school festival.
I'm happy that she liked all of them:)

Thank you for reading!
| Letters |
Permalink *  CM(0) *  TB(0) *  EDIT * ▲TOP

2011.07.21 *Thu*

M from Singapore

800px-Flag_of_Singapore_svg.png

名前:M
性別:女性
使用言語:英語とインドネシア語

Mは、私の友達がシンガポールでホームステイをしたときのホストです
私はお金がなくって行けなかったのですが、その友達が気遣ってくれて一緒に文通を始めることになりました
ゆっくりとしたやりとりですが、友達と一緒に手紙を書くのは新鮮で楽しいです
そしてMの使う便箋はいつもかわいい
さすがシンガポール
Mの家もとてもお金持ちで、年に何回か外国に行っています
Permalink *  CM(0) *  TB(0) *  EDIT * ▲TOP

2011.07.20 *Wed*

★祝1000人★



ブログ訪問者数が1000人を超えました

みなさんいつも遊びに来てくださってありがとうございます

これからもお願いします



読んでくださってありがとうございます
押していただけると嬉しいです↓
にほんブログ村 その他生活ブログ 手紙・はがきへ



The total of number of people who came to my blog amounted to 1,000!!
Thank you for your coming:)
| Others |
Permalink *  CM(0) *  TB(0) *  EDIT * ▲TOP

2011.07.20 *Wed*

No.28 The letter for Singapore

ゴールデンウィーク最終日の5日、友達と一緒にシンガポールのMに手紙を書きました


P1040954_convert_20110522134200.jpg

手紙はいつもどおり3枚くらい

2枚目の大部分を占めているのは私の作った消しゴムスタンプで、
3枚目のふきだしの中身は"Aku cinta kamu."、インドネシア(Mのふるさと)語で"I love you."という意味です



読んでくださってありがとうございます
押していただけると嬉しいです↓
にほんブログ村 その他生活ブログ 手紙・はがきへ
| Letters |
Permalink *  CM(0) *  TB(0) *  EDIT * ▲TOP

2011.07.19 *Tue*

No.27 The letter from Morocco

4月の終わりごろに、モロッコのMから小包が届きました
アラビア語のテープが貼ってあっておもしろかったです(もう捨てちゃったのですが


P1050036_convert_20110719000748.jpg

送ってくれたのは、
★手紙
★charbil
★らくだのキーホルダー
★マグネット                      です


P1050038_convert_20110719000905.jpg

にしても、モロッコのイラストは不思議系が多いよね(笑)

マグネットは、預言者誕生祭(Mawlid)などのときに食べる、モロッコの伝統料理
ちなみに、これは朝ごはんだそうです
Mが「料理の名前を当ててみて!次の手紙で答えを教えるよ」といってきたので、
ちょっと真剣に検索してました笑 意外と難しかったです


P1050040_convert_20110719001037.jpg

そして、こちらがcharbil
羊の革でできていて、モロッコでは結婚式などのお祝いの場で履くそうです。
靴・・・というよりはスリッパに近いかな~
私は家でスリッパとして使ってます(最近は暑いから使ってないけど・・・)


すてきなプレゼントをどうもありがとう



読んでくださってありがとうございます
押していただけると嬉しいです↓
にほんブログ村 その他生活ブログ 手紙・はがきへ


I got a package from M(Morocco).
She sent me a letter, a keyholder, a magnet, and a pair of charbil.
The magnet is a plate of traditional breakfast in Morocco.
The Moroccan eat it in the morning of festivals such as Mawlid.
She will tell me what dishes are on the plate in the next letter:)
Charbil is a kind of shoes that the Moroccan wear in celebration.
They are made from sheep leather!!
Thank you for these lovely presents, M:D

Thank you for reading:)
| Letters |
Permalink *  CM(0) *  TB(0) *  EDIT * ▲TOP

2011.07.13 *Wed*

No.26 The letter from Hungary

ハンガリーのPからの手紙シリーズ、最終弾です

6月の半ば過ぎに受け取った手紙です

P1050022_convert_20110713181012.jpg

送ってくれたのは、
★手紙・・・メモ帳くらいのサイズに12枚も書いてくれました!!
★ポストカード
★Classic P**hのかわいいメモパッド
★ハンガリーの国章のキーホルダー                 などです
写真にはありませんが、他にもハンガリー語レッスンやPの学校についてもいろいろ書いてくれました


手紙によると、Pは研修旅行(class trip)でハンガリー北部に行ったそうです。
ポストカードはそのときに買ったのかな・・・きっと。

P1050023_convert_20110713181113.jpg

両方ともすごく美しい
右側のポストカードは"ドナウベンド"という、ハンガリー北部中央にあるドナウ川の屈曲部の風景だそうです
ハンガリーにドナウ川流れていたのか・・・知らなかった
左側は"ドナウベンド"周辺にある3都市のうちのひとつ、"エステルゴム"にある大聖堂
エステルゴムはハンガリーの中で最も歴史のある街の1つだそうです


メモパッドの中にはかわいいイラストと四葉のクローバーがっ!!!

P1050025_convert_20110713200538.jpg


P、ありがと~


この間Pにはお返事を出してきました
また近々紹介します



読んでくださってありがとうございます
押していただけると嬉しいです↓
にほんブログ村 その他生活ブログ 手紙・はがきへ



I got a letter from P(Hungary) in the middle of June.
She sent me many things: a letter, two beautiful postcards, a key chain of the emblem of Hungary, a notepad of Clasical Pooh, and so on:)
She wrote that we went on a trip to eastern Hungary.
Also she enclosed a four-leaves clover in the notepad!!
It was so great:)
I sent her a reply on the other day, so I'll write about it soon.

Thank you for reading.
| Letters |
Permalink *  CM(0) *  TB(0) *  EDIT * ▲TOP

2011.07.12 *Tue*

No.25 The letter for Hungary

6月の半ばごろ、ハンガリーのPにお誕生日祝いの小包を送りました
Pの誕生日は5月の初めだったのですが・・・

P1040978_convert_20110522134822.jpg
手紙の左下に押してあるのは自作のHARIBO BEARスタンプです

送ったのは、
★手紙
・・・片面8枚くらい 今回はいつもと違って、桜のイラストが入っている和紙の便箋で書いてみました
★うさぎのバースデーカード
★誕生日プレゼント・・・緑茶の香りがする入浴剤&抹茶キャラメル&Pの日本名(!!)を彫った消しゴムスタンプ etc.

どれも気に入ってくれたようで嬉しかったです
今度は何送ろっかな~

こういうのを考えてるときって本当に楽しい



読んでくださってありがとうございます
押していただけると嬉しいです↓
にほんブログ村 その他生活ブログ 手紙・はがきへ



I sent a birthday package to P(Hungary) though her birthday is early May:S
I sent her many things: a letter, birthday card, green scented bath salts, green tea flavored caramels, and the stamp of her Japanese name which is made of eraser.
I'm so happy to hear that she liked all:)
I'm wondering what I'll send next time;)
It's so exciting!!!

Thank you for reading:)
| Letters |
Permalink *  CM(0) *  TB(0) *  EDIT * ▲TOP

2011.07.11 *Mon*

No.24 The postcard from Hungary

本当は先に着いてた他国のパルからの手紙もあるのですが・・・
どういう順番で来たか分からなくなってしまったので国ごとに紹介することにしました

というわけで、しばらくハンガリーのPがらみの手紙についての記事が続きます

4月の終わり頃(たぶん?)にポストカードが届きました

P1050005_convert_20110711215928.jpg

ハンガリー第2の都市・デブレツェンにあるデブレツェン大学です

これをもらった頃、パソコンを開けないような日もあるほど忙しくて、
パルたちともぜんぜんやりとりできていませんでした

とても嬉しかったです
ペンパルのいてくれるありがたみってこういう時にわかるんだなぁと思いました


読んでくださってありがとうございます
押していただけると嬉しいです↓
にほんブログ村 その他生活ブログ 手紙・はがきへ



In the end of April(maybe), I got a postcard from P(Hungary).
The picture is the university of Debrecen.
She wrote that
At that time, I was so busy that I sometimes didn't open my PC:(
I was so happy to read that:)
I think I'm a lucky one because I've got such a nice pen-pal!!
Thanks P!!

Thank you for reading:)
| Letters |
Permalink *  CM(0) *  TB(0) *  EDIT * ▲TOP

2011.07.05 *Tue*

No.23-2 The letter from Hungary

昨日の続きです

Pの送ってくれたポストカード↓

P1040957_convert_20110522134022.jpg
(左:イースター/右:ブタペスト)

"超可愛い"とはまさにこういうもののためにあるんですね~


続いて、ハンガリーの地下鉄の切符↓

P1040959_convert_20110522134609.jpg

素材が紙だったのに驚き!!
日本みたいに返ってこないシステムじゃないんですね
バスの回数券みたいだ・・・


~おまけ~

P1040961_convert_20110522134720.jpg

この切手とっても可愛くてお気に入りです



読んでくださってありがとうございます
押していただけると嬉しいです↓
にほんブログ村 その他生活ブログ 手紙・はがきへ

| Letters |
Permalink *  CM(0) *  TB(0) *  EDIT * ▲TOP

Profile

JasmineRavn

Author:JasmineRavn
ペンパルとの手紙や、英語に関することを綴ります

I write about exchanging letters with friends overseas and something about English:)



Recent Article



Categories

Diary (3)
Letters (42)
Books (0)
Music (0)
My precious penpals (6)
Others (4)



Recent Comment



Archives



FC2 Counter



Visitors

free counters



Link

このブログをリンクに追加する



検索フォーム



RSSリンクの表示



QRコード

QR



Trackbacks



Copyright © Jasmine's Blog All Rights Reserved.

テンプレート配布者: サリイ   素材: Bee  ・・・